Playa del Carmen ~ Nov. 2016

3:00:00 PM

A blog traveling post that is not about Mexico City :v


A poco no aman la resolución de mi cámara? Bueno, en esta ocasión me surgió un viaje de último minuto a Playita del Carmen, en esta ocasión el viaje era más personal; fuí de rapidez y solo tenía 3 días efectivos para estar allí y ver cuanto pudiese.
Don´t you love my camara resolution? Well on this ocasion I had a last minute trip to Playa del Carmen this one was more personal and I only had 3 efective days to go around the city.
~Sunset from the plane~

En esta ocasión viajé por Viva Aerobus por primera vez y pues solo opino que fue una experiencia interesante, llegando al Aeropuerto Internacional de Cancún (Ya que al parecer no tiene nombre de Rockstar de la historia de México) tomé el autobús de ADO que sale directo de la términal 1 y llegué directo a buscar comida en Karen's porque para este momento llevaba cerca de 7 horas sin comer.
On this ocasion I used Viva Aerobus aerlines and my opinion is that the experience was interesting, arriving at Cancun's International Airport I took the ADO bus straight away from terminal one and arrived straight away to Karen´s because at this point I had around 7 hours without a meal
~Vegetarian fajita~

Al día siguiente en la mañana nos levantamos temprano para ir al tour en Chichén Itzá, el tramo de camino era largo y en mi opinión tardó mucho tiempo en organizarse el tour e incluso cuando creía que estábamos por iniciar incluso fuimos a buscar otras personas así que tardamos aún más. Al final emprendimos el camino hacia la aldea donde almorzaríamos, tuvimos una limpia con un Shaman y vimos una gran variedad de productos de piedra a la venta, yo quería unas esferas de piedra oxidiana para masaje de piés pero estaban en precio elevado.  
Early the next day we woke up for a tour to Chichén Itzá and the way to archeology site took way longer than it should because after leaving Playa del Carmen we had to pick up some french tourist as well at this point I was kind of exasperated. After a couple of hours later we arrived to the maya village where we had luch and a Shaman cleaned us through praying, water and oxidian stone. There were also a great variety of products made by the people of the village but they were a bit pricey for my budget

Este es el certificado de nacimiento de nuestro guía, quien es maya.
This is the maya birth certificate from our tour guide (who is mayan himself)

***
Esta era una de las tiendas de la aldea y contiene una gran variedad de productos, desde joyería, totems, máscaras esculpidas y todo lo que se puedan imaginar, muchas cosas con un nivel de detalle preciosismo. Todo lo que gana la aldea tengo entendido se usa para el beneficio de las familias que la habitan. Aparte puedes encargar tu propio certificado de nacimiento maya por 350 mxn hecho con papel y pinturas tradicionales, tarda 15 días en ser hecho y recibes dos hojas, uno con abecedario latino y el otro con la misma información pero en el sistema de escritura maya.
The photos below show one of the stores from the village and it contained a great variety of products from jewelry, totems, sculpted masks to everything you could imagine, the detail level of this handcrafted pieces is exquisite. Everything sold on this village goes to the economis growth of the families that live there so if you can support local economy. Plus the offer to make your mayan birth certificate at a cost of 17 usd with the traditional paper (which is make from sratch) and paintings and you recieve two sheets, on one you find your birthday information in the latin abecedary and in the other the same information with the mayan writting system   

Comimos en el restaurante "La Cueva del Balam" donde observamos un grupo de bailarines de danza típica, el restaurante contaba con buffet de vegetales, carnes, pastas, chilaquiles y arroces bien preparados.
We ate at the restaurant "La cueva del Balam" were a goup danced while we were having lunch, the buffet had a great variety of food for every likings like vegetables, meats, pastas, chilaquiles and rices well prepared.
My lunch! Look it's so colorful!

***
Chichén Itzá

Después de comer nos fuimos de camino al centro arqueológico donde pudimos recorrer el lugar, el templo de Cuculcan, el muro de las calaveras (Tzomplantli), el juego de pelota (pok ta pok), al que solo la élite podía asistir, lo cual fuera de los jugadores creo que eran tres personas or so y todo esto sin mencionar la bipolaridad de los casi 150 dioses que eran alabados. Sin duda este lugar es una BELLEZA y lo repetiría sin dudar.
After having lunch we finally got to Chichén Itzá, we had two hours to walk around it, the main places are the Cuculcan Temple, the wall of skulls (Tzomplantli), the ball game (pok ta pok) which could only be seen by the elite of the city which were like three people or so. Without a doubt one of the MOST BEAUTIFUL PLACES I HAVE EVER BEEN <3 
 
A poco no me veo bien cute en esta foto?

***
Ik-kil

El cenote de Ik-Kil es donde Red Bull hace su concurso de clavados, ah apuesto a que eso no lo sabían, es muy comercial por lo que si quieren un cenote tranquilo que no esté casi lleno de gente esta no es una opción recomendable. El cenote tiene 50 metros de profundidad, tiene agua muy, muy clara y fresca, lamentablemente solo pudimos estar allí cerca de 20 minutos antes de irnos a Valladolid.  
Ik-kil was one of the cenotes we got the chance to visit, Red Bull does his annual nailed contest here (bet you didn´t see that coming *winkwink*) this one is pretty commercial since it's only 30 minutes away from Chichén Itzá so I wouldn´t recommend it if you want the place to be almost empty and peaceful. This cenote has 50 meters of depth and the water is really clear and cool, unfortunately we were there for a pretty short time before heading to Valladolid.

***
Tulum

El tour a Tulum estuvo mucho mejor organizado que el de Chichén Itzá, eramos menos personas y el día pintaba nublado, desafortunadamente comenzó a llover a cántaros, no llevábamos con qué cubrirnos, los zapatos tuvimos que quitarnoslos y mi pasaporte quedó a mitad de su vida, still useful thou. De todos los lugares que visitamos Tulum fué el que más me gustó aunque las condiciones meteorológicas no fueran las más óptimas. 
The tour for visiting Tulum was way better organized (even though we used the same travel agency both days), we were fewer people and the day was really cloudy, when we got there it started raining a lot and since I wanted my boots to live long and proper I did the walking by being barefoot, almost all of my stuff got super wet including my passport. Tulum was the place I liked the most even thought the weather was not as nice.

***
Playa Santa Fé

Saliendo de Tulum fuimos a una playa cercana llamada Santa Fé, estuvimos allí un rato aunque seguía lloviendo en gran medida y mi cámara se empañó un poco.
Near Tulum we had Santa Fé beach where we spent a little while, it has been long since I bathed in the sea.

***
Cobá

Es otro centro arqueológico que pudimos visitar, desde la entrada hasta el templo principal son 3 km de distancia que no quisimos caminar, así que los que deseen pueden rentar bicicleclas por 50 mxn o solicitar el servicio de tuk-tuks, para dos personas adultas por 125 mxn. Como sabrán soy fanática de las bicis y la idea de tener una se me ha metido a la cabeza, así que no desperdicié la oportunidad de rentar.
Cobá is another archeologist center we had the opportunity to visit, from the entrance to the main temple there are 3 km of distance and since we din´t wanted to walk we had the chance to rent some bikes for 50 mxn (2.5 usd) or rent a tuk-tuk which is a two people car ride by a local worker for 125 mxn (6 usd). Since I'm a big fan of bikes I rented one and had fun all the way.
~Picture from the highest point of the temple, 42 meters high~ 

***
Multum Ha (Cobá)

Terminada la exploración y visita a Cobá fuimos a un cenote cercano llamado Multum Ha, las partes más bajas de este eran de 6 metros de profundidad, aquí no nos bañamos puesto que seguíamos algo húmedos de la lluvia y no traíamos cambio además de que estábamos algo cansados, pero el agua era cristalina, estaba solo perfecto si quieren un cenote tranquilo.
After the Cobá climbing and bike riding we went to the Multum Ha cenote which had 6 mts of depth at its lowest parts it also was empty which can be a perfectly able option for a peaceful swiming. We were still wet from the morning  and had no clothing change so we didnt swim here.

***
Aldea Maya

La última visita del tour fué a una aldea maya donde nos hicieron otra limpia, nos explicaron un poco de las plantas medicinales, su estilo de vida y nos tocaron algo de música. Y nos dieron taquitos de huevo con "espinaca maya" en tortilla hechas a mano. 
The last visit was in another mayan village this one smaller and more rustic than the previous one we got another cleaning by a shaman, they showed us their medicinal garden, talked about their everyday life and played music for us. Plus they gave us a free taco. 

***
Quinta Avenida

El tercer día de mi estadía estabamos muy cansados, después de escalar el templo de Cobá y de manejar 6 km de bicicleta decidimos quedarnos en cama hasta medio día, solo para salir a almorzar.
The third day of my stay we were soo tired, after riding a bike for 6 km and going up and down hundreds of steps later we decided to stay in bed until midday only to go out and have lunch.

***
Queer Film Festival

Transitando por las calles vimos los anuncios del festival de cine LGBT así que si me conocen saben que es de los temas que me apasionan así que decidimos darle una oportunidad, vimos el corto "Mujeres Frente al Espejo" sobre mujeres trans y seguía un largometraje "Nesio" el cuál nos resulto en extremo aburrido y terminamos por irnos del teatro lo cuál frustró nuestra ida al ver la película.
Waking around the streets we saw the LGBT movie festivals and guess what? It was the same week we were in the city so of course I didn´t want to miss the opportunity and we got ready to go to the theater and we watch a short movie called "Women in front of the mirror" about trans women and then there was the film "Nessio" which unfortunately bored us to death, not really related to the topic in my opinion, it was more about dealing drugs so we left early.

***

This was my week basically, pretty fun and busy.

~Ciao~

You Might Also Like

0 comments

Handmade & Products