Annie & Dan in CDMX 2nd edition

10:28:00 AM

And we are back to our mischevious business


Dos años desde que Annie y yo habíamos realizado nuestras vacaciones soñadas en CDMX así que cuando me comentó que estaría de nuevo por estos lares del Mexique no podía dejar pasar la ocasión para que estuviésemos de perdido un día juntas y como promesa ya establecida iniciamos el día en Xochimilco.
It's been two years since Annie and I had our dreamed vacations in Mexico City so, when she told me she was going to me here again I couldn´t let the opportunity to be together pass and as promised we began our day at Xochimilco.

Es de mis lugares favoritos en Ciudad de México y es que la tranquilidad del lugar, acompañado de la música de mariachis, comiendo elotes hervidos y los patitos en el agua dan un aire mágico e irreal en medio de una ciudad cuya rutina puede sobrepasarte sino estas preparado para ello.
This is one of my favorite places in the City because of its peacefullness that accompanied by the mariachi music while eating boiled corn and watching ducks in the water give this place a magical atmosphere in the middle of a city that can overcome you with it's busyness. 

 Annie, contaba con otra visita al mismo tiempo, una amiga suya que también se llama Annie, así que las tres pasamos el día entre invernaderos, viendo flores y explorando la fauna del lugar. A diferencia de la vez pasada que contabamos con tour guide esta vez nos lanzamos por nuestra cuenta al lugar así que lo pudimos disfrutar mucho más haciendo paradas donde queríamos y hablando con algunos vendedores.
Annie had with her another visitor who curiosly is call as her as well. So the two Annies and I spent the day between greenhouses watching flowers and exploring the animals of the place. Unlike our last trip we didn´t had a tourguide and sice we were by ourselves we could spent as much time as we wanted making stops all over the place and taking to some sellers.
Entrar a la casa de reptiles fue probablemente la experiencia más enriquecedora de todas. Al inicio solo yo quería entrar pero cuando estuvimos dentro mis Annies hermosas tomaron curiosidad en la fauna del lugar y pudimos escuchar la explicación de parte de un biólogo lo cual nos alivió mucho por que no era un lugareño cualquiera buscando rebuscarse sino un experto que sabía de lo que hablaba y de como cuidar de las especies que tenía. 
Getting into the reptile house was probably the best part of our trip. At the beginnig I was the only one who wanted to visit it but when we got in there my friends felt curiosity raise. All the explanations were given by a local biologist and that calm us down because he knew about what he was taking about and how to take care of the species that were there. 


Al principio solo quería ver los Ajolotes, esas criaturas que nacieron para ser forever young, pero una vez dentro pudimos ver un cocodrilo bebé y aunque en el ranch hay fuerte influencia de estos animales al estar en su habitat natural acercarse a uno de ellos es peligroso (por no decir tonto) y pudimos cargarlo, no hubiese imaginado que la piel estos animales es tan suave, lo mismo de las serpientes.
At the beginning I just wanted to see the Ajolotes, those mexican born animals that are born to life forever young, we also watch a baby crocodile and even though they are pretty common in the city I'm living going near can be dangerous (not to mention stupid) we got the chance to take it in our hands and I couldn´t believe how soft is its skin.

 Saliendo y con el hambre encima fuimos a un puesto de cemitas por que me moría de ganas por una desde hace mucho y aunque no hay nada como las originales estaba muy buena como quiera.
We felt very hungry when we got out of Xochimilco and we had some semitas for luch because I have been dying for one of those for quite a while now and even though there's nothing like the original they were very nice.

Una vez me hube cambiado mis ropajes salimos en dirección al Callejón D, la cafetería de Harry Potter donde tuvimos una reunión lola el año pasado. A la cafetería fuimos a vernos con el resto del crew, estaba Bella, Jvana, Lens, Kyu, Armando, por que ovbio que todos conocemos a Armando. Por suerte y destino las Raven gurls estabamos justamente en la mesa de Ravenclaw.
Once I changed my clothes we went to Callejon D, a Harry Potter themed cafe where we got together last year. In the cafeteria we where to meet the rest of the loli crew, there Bella, Jvana, Lens, Kyu and Armando joined us, and of course you must know who Armando is because he knows everybody. And by chance all of us who are Ravenclaws where sitted in the respective table.
Se me hizo bien bonito tenerlas a todas nuevamente de frente y hablar de nuestras vidas aunque fuese por un par de horitas y ojala que reunirnos todas no nos tome tanto de nuevo.
It was so nice to have them all again and talk about our lives again even though it was for a couple of hours I hope next time doesn´t take us so long to meet again.
~Ciao~  

You Might Also Like

0 comments

Instagram

Handmade & Products